[an error occurred while processing this directive]
 
ホーム    P2P関連ニュース    ソフト    掲示板    jnudev    Jnutellaについて  
Jnutella全文検索

Enter
(powered by namazu)
Jnutella
■P2Pを知ろう
 ・Gnutellaって何?
 ・P2Pって何?
 ・P2P用語辞典
 ・P2P情報センター
メーリングリスト
 ・jnutella(議論)
 ・jnutella.news(ニュース)
 ・jnudev(開発)
オープンリンク
コラム
インタビュー
投票
■Jnutellaについて
 ・スタッフ紹介
 ・編集日記
P2P関連ニュース
国内
 ・過去のニュース
海外
 ・過去のニュース
ソフト
FAQ
■ソフトウェアレビュー
 ・BearShareと日本語パッチ
 ・LimeWire
 ・GnuACE
 ・Mactella日本語パッチ登場
  ...etc.
■ソフトウェア
 ・GTKt (Gnutella Tool Kit)
 ・Windows
 ・Macintosh
 ・Unix/Linux
 ・BeOS
 ・Java
 ・その他
掲示板
Jnutella掲示板
■作者さん直結の掲示板
 ・GnuACE掲示板
jnudev
■jnudevプロポーサル
GTKt (Gnutella Tool Kit)
■JPPP
 ・日本語
 ・English
■他の日本発P2Pの開発
 ・EMIP
 ・GISP
 ・LEAF
 ・P2P2
各種技術ドキュメント
 ・Gnutella仕様書
 ...etc.
■一般>インタビュー>Justin Frankel .PLan の和訳
P2Pのキーパーソンへのインタビュー集です.

interviewJnutella.org翻訳チーム
kawasaki@jnutella.org

素早く翻訳を心がけているのですが、なかなかリソースが不足中.P2P関係の翻訳してみてーという方!是非お力添え願います.

再版はダメよと注意書きしているような気がしましたが、変な訳文を追加しました(汗 (2000/7/20) 

原文:http://www.winamp.com/community/team/finger.jhtml?who=deadbeef
訳者:こばさん koba@jnutella.org

143.90.173.180 > finger deadbeef@landoleet.org
Login: deadbeef Name: Justin
Directory: /home/deadbeef Shell: /usr/local/bin/tcsh
No Mail.

プロジェクト: ポニーに跨って風に吹かれよう、ポニーに跨って風に吹かれよう
Project: blow and pony rides, blow and pony rides

計画:
[注意: この文書の内容は著者の個人的な意見、趣味、思想を
反映したものである。それ以上は親会社とは何の関係もないことである。
僕が以前書いた許可無くこの文書の一部あるいは全てを再版することは
許されない。ガリ勉?]
Plan:
[note: the contents of this document may reflect the author's personal
views, hobbies, and thoughts. much of it may not have anything to do
with the parent company. you are not permitted to reprint any or all
of this document without my prior written permission. dig? ]

<1,

OPEN content gnutella.wego.com

このページはJnutella.orgメンバーによって運営されています  
不都合は、members@jnutella.orgまでよろしくお願いしますm(_ _)m